Rati Amaglobeli

Rati Amaglobeli

Gegenwartslyrik
Georgisch

Homepage

Rati Amaglobeli

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

[Dich ich liebte mit den gleichen Gefühlen] (Deutsch)
[Ik had je lief met hetzelfde gevoel] (Niederländisch)

[მე შენ მიყვარდი იმავე გრძნობით]

მე შენ მიყვარდი იმავე გრძნობით,
როგორც სამყარო, როგორც ბავშვობა,
რომრლიც ჩემში კრთებოდა წლობით
და მერე შენთან ერთად დამშორდა.

ყველა შესაძლო სიმშვიდეს გავცდი,
ისე რომ ფეხიც კი არ დამიცდა,
მე შენ მიყვარდი იმავე განცდით,
როგორც ამოსულ მზეს დედამიწა.

მაგრამ რას იზამ. შენ ყველა კარი
ისე დახურე - არ შემომიშვი
და გღრღნიდა ეჭვი - ათასი ქმარი
შენი სიზმრების აშლილ ლოგინში.

ერთხელაც სახლში შემოვა ღმერთი
საღამოებიოს ლურჯი კვართებით,
არ გეყოლება არავინ გვერდით
და უნებლიეთ შეგიყვარდები.

გაოცებისგან მეც ხელებს გავშლი 
და როცა სადმე შემეგებები - 
ვიყვირებ, როგორც ყვირიან ზღვაში
ნაპირს მომდგარი თეთრი გემები.
Top

© Rati Amaglobeli

Audioproduktion: 2005 Giorgi Darsalia, Parnassus