Nora Nadjarian

Nora Nadjarian

Gegenwartslyrik
Englisch

Homepage
->Two Figures in a Small Boat

Übersetzungen: de

->
->The Sea

Übersetzungen: de

->
->The Islanders

Übersetzungen: de

->
->Exiles

Übersetzungen: de

->
->Separation

Übersetzungen: de

->
->Window

Übersetzungen: de

->
->Mrs Crusoe

Übersetzungen: de

->
->Mermaid

Übersetzungen: de

->
->Aphrodite Rising

Übersetzungen: de

->
->Miracle

Übersetzungen: de

->
->I Studied the Silence of the Stars...

Übersetzungen: am

->
->Diaspora

Übersetzungen: am

->
->When you return to Ashtarak

Übersetzungen: am

->

Nora Nadjarian

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

Trennung (Deutsch)

Separation

The time came when they longed to return.
My father walked circles in the living room,
my mother packed and unpacked her hands.
We will leave when the rain stops, they said.
The rain in this country is so unkind.

The time came when they could no longer return.
My father sat in his remote corner of silence,
my mother leant into lamplight and threaded sighs.
We will leave when the rain stops, she said,
hummed intricate tunes, sewed invisible tears.
Top

© Nora Nadjarian

Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin 2010