Michas Skobla

Michas Skobla

Gegenwartslyrik
Belarussisch

Homepage
->ДРЭВЫ

Übersetzungen: de lt

->
->ЗА ІМГНЕНЬНЕ ДА ВЯРТАНЬНЯ Ў ГЭТЫ СЬВЕТ

Übersetzungen: de lt

->
->ВОЧЫ САВЫ

Übersetzungen: de lt

->
->МОСТ

Übersetzungen: de lt

->
->[Паслухайце чалавекі]

Übersetzungen: de lt

->
->АБЛОКІ

Übersetzungen: de lt

->
->[Крышку не па сабе.]

Übersetzungen: de lt

->
->НЕМАЧ

Übersetzungen: de lt

->
->ВЕЖА

Übersetzungen: de lt

->
->ХРЫСЬЦІЯНСТВА

Übersetzungen: de lt

->

Michas Skobla

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

CHRISTENTUM (Deutsch)
KRIKŠČIONYBĖ (Litauisch)

ХРЫСЬЦІЯНСТВА

Сьвет гэткі галавакружны!

У чалавецтва кружыцца галава
ад эвэрэстаў, парнасаў, п’едэсталаў,
малакроўя, полькі беларускай, каханьня,
ніцшэ, дыму айчыны, С2О…

І чалавецтва зьбіваецца з тропу,
губляе арыенціры,
роспачна азіраецца навокал,
ловіць у ветразі ружу вятроў,
хапаецца за звыклыя восі х і у, 
тузаецца ў трохмернай прасторы, -- 
дарэмна: сьвет стае лябірынтам.

І толькі сыстэма каардынат Крыжа
вяртае людзей на сваё месца.
Top

©  Міхасъ Скобла

Audioproduktion: Belarus PEN-Centre / Goethe-Institut Minsk