Krešimir  Bagić

Krešimir Bagić

Gegenwartslyrik
Kroatisch

Homepage
->U polutami predgrađa

Übersetzungen: en cz sl de

->
->Tržnica u Dubravi

Übersetzungen: de fr pl hu sl

->
->Dvorište moje majke

Übersetzungen: de pl cz sl

->
->Gaston D.

Übersetzungen: fr en

->
->Blaž Blaž Blaž

Übersetzungen: fr en hu sl de

->
->Zašto mi je Thomas Bernhard ukrao pjesmu?

Übersetzungen: fr hu

->
->Hrvati

Übersetzungen: de fr hu

->
->Bršljan

Übersetzungen: fr sl de

->
->Uspon

Übersetzungen: de fr en ru

->
->Hrvatski pjesnik

Übersetzungen: fr cz

->

Krešimir Bagić

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

Horvátok (Ungarisch)
Kroaten (Deutsch)
Les Croates (Französisch)

Hrvati

u parizu ima šest hrvata
sve ih znam
i neobično sam radostan zbog toga

svakog dana poslije pet
tri hrvata šetaju lijevom stranom seine
i žučno raspravljaju o situaciji u domovini
prvi je diplomat drugi soboslikar treći portir

svakog dana poslije pet
tri hrvatice šetaju desnom stranom seine
razmjenjuju ženske časopise recepte
i kude francusko brašno za kolače
prva je kućepaziteljica druga domaćica treća tajnica

hrvati i hrvatice se susretnu oko šest
na mostu ruskog cara aleksandra trećeg gdje
– nakon što se pošteno izljube –
odmah počnu pričati viceve o srbima
i ogovarati francuze

u parizu ima šest hrvata
sve ih znam
i neobično sam radostan zbog toga
Top

Aus: Jezik za svaku udaljenost

Audioproduktion: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011