Krešimir Bagić
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Blaz, Blaz, Blaz (Französisch)
Blaž Blaž Blaž (Englisch)
Blaž Blaž Blaž (Ungarisch)
Blaž Blaž Blaž (Slowenisch)
Blaž Blaž Blaž (Deutsch)
Blaž Blaž Blaž
sutra idem na stadion stiže blaž svi će stajati i navijati a ja ću si misliti blaž blaž blaž ne nisam navijač sjest ću na istok i kupiti sjemenke kada padne gol svi će s njim u nesvijest a ja ću mirno gledati blaž blaž blaž blaž je igrač netko će pitati ne nije on je bog igrači su u babilonu i uče govoriti a njega nitko ne vidi poslije utakmice ću na tramvaj navijači će se švercati i govoriti prostote a ja ću uporno šutjeti blaž blaž blaž



