Juan Antonio Masolivier Ródenas
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
[Wir sind in einem sehr langen Fluss.] (Deutsch)
[Estamos en un río muy largo.]
Estamos en un río muy largo. No es un río. Es un mar con existencia alrededor como cuando el viento regresa a nuestra casa de la orilla entre las campanas. Caminamos por senderos. No son senderos. Es un desierto con precipicios alrededor como cuando el fuego del verano regresa a las ventanas y las ciega. Y nosotros somos la imagen de aquel niño en la ventana el día primero de las cosas que hemos olvidado.



