Gabeba  Baderoon

Gabeba Baderoon

Gegenwartslyrik
Englisch

Homepage
->Time and Children

Übersetzungen: de

->
->The Man in the Train

Übersetzungen: de ru

->
->I used to live

Übersetzungen: de ru

->
->Moments Bearing No Notation

Übersetzungen: de

->
->Winter Studies in Movement

Übersetzungen: de ru

->
->Transit

Übersetzungen: de

->
->White carnation

Übersetzungen: de

->
->Two Autumns

Übersetzungen: de

->
->Postscript

Übersetzungen: de

->
->War Triptych: Silence, Glory, Love ->

Gabeba Baderoon

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

Der Mann im Zug (Deutsch)
Человек в поезде (Russisch)

The Man in the Train

Pulling into the station, our trains pause 
and I catch your eye across everything 
that separates us. I wait to leave but, in a moment 
of stillness, I hold your gaze.

Do you too feel that every journey 
takes you in larger circles away from home.
For a moment, though soon we will move 
in opposite directions, it feels 
as though I have come to rest.

Top

© Gabeba Baderoon

Aus: The Museum of Ordinary Life

DaimlerChrysler , Stuttgart 2005

Audioproduktion: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin