Gabeba Baderoon
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Zeit und Kinder (Deutsch)
Time and Children
Every Sunday when I was young, the whole family crowded into cars to visit my aunt who lived as far away as banishment. Led by my grandparents in their white Vauxhall, after the last stretch of gravel track, barely wide enough for a car and impassable in heavy rain, we always arrived in the narrow road in front of the house ready for lunch and my aunt’s loud welcome. And later, in that order of things that has to do with Sundays, and the way old men understand time and children, my grandfather in his bowtie and black felt hat would call the children of the neighbourhood to his Vauxhall, and they would crowd into the back seat from one side and lever onto one another’s laps and shut the heavy door with a bang. The visiting children would stand at the kerb and watch him drive to the end of the road and manoevre the car around. Slowly my grandfather would pull up again at my aunt’s house, and a fan of children, would spill out of the back seat. All my life I have remembered the order of such Sunday afternoons. Even now, recalling the moment they drove away from us, my head rears back at the return of something. In our watching and waiting was the beginning of recognition and loss, of apprehending something we didn’t even know we had.



