Feliu Formosa

Feliu Formosa

Gegenwartslyrik
Katalanisch

Homepage
->MEDITACIÓ ÚLTIMA

Übersetzungen: es

->
->SEMBLANÇA, II

Übersetzungen: es

->
->Al llarg de tota una impaciència, 3

Übersetzungen: es

->
->Al llarg de tota una impaciencia, 37

Übersetzungen: de

->
->LA PÈRDUA

Übersetzungen: de

->
->CIUTAT CRUEL

Übersetzungen: de

->
->L ‘ÚLTIM QUARTET

Übersetzungen: de

->
->Darrere el vidre

Übersetzungen: de en

->
->Meditació última

Übersetzungen: de en es

->
->[Veure la pròpia fi]

Übersetzungen: de en es fr

->

Feliu Formosa

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

DAS LETZTE QUARTETT (Deutsch)

L ‘ÚLTIM QUARTET



                                 Beethoven

Un intent repetit d’alçar el vol; un debatre’s amb fúria contra l’hostilitat de les coses ; un decantar-se cap a una tendresa que retorna des de temps remots; una necessitat de calma des de la qual recrear amb insòlita minuciositat la història d’un amor efímer…, quan l’edat et fa sentir per damunt i alhora immers dins una forma que se t’ha donat i se’t torna a donar. Què es tracta, en el fons d’aconseguir? Que s’imposi una única cosa amb una força única: la música.
Top

© Feliu Formosa

Aus: Centre de brevetat

Meteora, Barcelona 2006

Audioproduktion: Institut Ramon Llull