Claire Krähenbühl
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Gegen den Zweifel (Deutsch)
Contre le doute
Des rêves seront pris d'autres laissés Le vent d'ouest soufflera sur eux -les attisant les éteignant- Ecornant les ceps d'ici Egayant les foulques Et pourvu que les feuilles de la glycine sèches mais encore vertes incroyablement s'accrochent pourvu qu'elles ne s'envolent pas toutes je croirai oui je croirai à ce que j'ai vu dans le noir



