Christian Hawkey
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Zwischenspiel mit Zigeunern und Tamburin (Deutsch)
Interlude With Gypsies and Tambourines
Wait a minute. We're not finished with you. We were discussing the Indefatigable Ones at a time of Maximum Perforation and Wonders, the bodies of crows plummeting earthward, stiffly, thudding onto your porch and you, you were wearing your Silence Helmet as if it were a crown, as if it were a kind of prayer. You can't pay attention to this world on your knees. And desire isn't a tin can taken into the woods and shot at; it's a tin can shot to hell and swallowed, piece by piece, while a crow laughs—bouncing through the limbs—insanely. You were checked for explosive residue. You spread your legs. You emptied your days into a white plastic bucket. You removed your belt. You removed your shoes. You removed your heart, a fistful of shrapnel. You were asked to step aside, you were asked to step outside, onto the tarmac, onto a plane—you were being deported, although no ships were within sight, and the others that were with you began to hold hands, began to stammer a song, whoso list to hunt, in the bee-loud glade, drowned out by turbines, shifting metal flaps, along a string of lights the plane taxied, it made a right and kept moving, it made a right and kept moving, it made another right and kept moving—we never left the ground. We were growing old. We started families. We call ourselves a nation. We have many children. This is our flag. It will fit in your pocket. Thank you for the coffee. Can we go now?



