Alberto Nessi
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Neige (Französisch)
Schnee (Deutsch)
Neve
1 Coprici, neve, con il tuo silenzio rendici muti metti le stelle sopra il calco osceno dei copertoni, fa’ velo agli ingranaggi pòsati adagio sui detriti, non smettere di coprire le piaghe spegni la bestemmia il cachinno il vomito del mondo bianca luce che splendi sulla siepe e ci fai chiari contro il vetro a guardare l’uccello, il nostro puro fratello. 2 Avrà avuto un’infanzia questa donna piena di vino che cerca l’accendino sotto il tavolo? E l’uomo di schiena che straparla seduto al banco con la birra scura gesticolando tra fantasmi abitati dal vento? Copri, neve, coi tuoi fiori pietosi le ferite degli uomini delusi copri la segatura dei loro sogni in questo bar dove si finge di vivere.



