Aidas Marčėnas
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Maxima (Deutsch)
Maxima (Russisch)
Maxima
metų pradžios išpardavimas, tarytum lesalo vištoms pabėrus – pulkelis raibų moterų prie vežimaičių su nupigintais skudurėliais – valdyk, sakau, valdyk savo žemuosius instinktus – nejaugi norėtum atrodyti apsirėdžiusi taip, kaip ir jos arba jų giminaičiai – modifikuotu goduliu akyse, papilkėjusia veido oda, drapanomis – be dvasios pamušalo, lengvai išverčiamomis pažiūromis, euroeilėraščiais, vienodais vokiškai ar lietuviškai, geriau, sakau, second hand‘as – tai tai, ko jiems nebereikia – tasai Gianfranco Cornelio švarkelis, gulantis kaip tik tau, o ir man – Celanas arba Rilke, Poundas Ir Eliotas, prašmatnus Hölderlino kliedėjimas, giliau pasiknisus – tikiu, atrastume ką nors iš Versace‘s Giotto arba Botticellio, atrastume Dante‘s pragaro priešangį Anykščių šilelyje – Baranausko



