Mateja Matevski

Mateja Matevski

Gegenwartslyrik
Mazedonisch

Homepage
->ЅВОНА

Übersetzungen: de

->
->МОPЕ

Übersetzungen: de

->
->ЕЗЕPО

Übersetzungen: de

->
->ДОЖДОВИ. 1. Страв

Übersetzungen: de

->
->ДОЖДОВИ. 2. Песна

Übersetzungen: de

->
->ДОЖДОВИ. 3. Коњи

Übersetzungen: de

->
->ТЕМЕН КРУГ ОД МАГЛИ

Übersetzungen: de

->
->КАМЕЊА I

Übersetzungen: de

->
->КАМЕЊА II

Übersetzungen: de

->
->КАМЕЊА III

Übersetzungen: de

->

Mateja Matevski

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

Glocken (Deutsch)

ЅВОНА

Некаде ѕвони. Некаде далеку ѕвони. 
Звуците се бранови на ветерот 
низ тревите подгонети.

Некаде ѕвони. Продолжително остро и нежно. 
Глуво е сè. Сал ритамот 
плиска по брегот на железото.

Некаде ѕвони. Шибни ме високо и бездно. 
Бегајте низ кавезот звучен 
глуво и безнадежно.

Некаде ѕвони. Малечок ѕвонам и врискам. 
Сè е затворено. Опчинет 
за звуците сум виснал.

Некаде ѕвони. Удри ме. Колку сум храбар а питом. 
Време, удри и ти по споменот 
грубо и незаситно.

Некаде ѕвони. Премногу дамна и сега. 
Сè боли, небо. По тревата 
на звуците познати легни ме.

Top

© Mateja Matevski

Aus: Дождови

Култура, Скопје 1956

Audioproduktion: 2007, Nikola Madzirov & MIM