Trouvé: 98 sur 14628 poèmes
-
(არავინ იცის) რატომ მიყვარდა ფაშისტი
(géorgien)Eka Kevanishvili (Géorgie)
traductions: anglais, allemand
-
*** (მე პაპაჩემი მძულდა)
(géorgien)Lia Liqokeli (Géorgie)
traductions: anglais, allemand
-
*** [გაყინული ქუჩა ლურსმნებზე მატარებს]
(géorgien)Lia Sturua (Géorgie)
traductions: anglais
-
*** [ზოგჯერ, ადამიანს ისე ეჩვევი]
(géorgien)Lia Sturua (Géorgie)
traductions: anglais, français
-
*** [მთელი ღამე ბამბის ფეხებზე]
(géorgien)Lia Sturua (Géorgie)
traductions: anglais, français
-
- ოსანა...
(géorgien)Dato Magradze (Géorgie)
traductions: allemand
-
Ex Voto
(géorgien)Sviad Ratiani (Géorgie)
traductions: allemand
-
Experience After Blake
(géorgien)Shota Iatashvili (Géorgie)
traductions: anglais, russe, ukrainien
-
Safe mode
(géorgien)Bela Chekurishvili (Géorgie)
traductions: allemand
-
Salve
(géorgien)Dato Magradze (Géorgie)
traductions: allemand
-
[- არა, ანდერძი ის არ არის]
(géorgien)Dato Magradze (Géorgie)
traductions: allemand
-
[ასე არ გამოვა]
(géorgien)Maya Sarishvili (Géorgie)
traductions: anglais, russe
-
[ახლა ქარიშხალმა სხვაგვარად გადააწყო შეშლილები]
(géorgien)Maya Sarishvili (Géorgie)
traductions: anglais, allemand
-
[გესმის ქოშინი?]
(géorgien)Maya Sarishvili (Géorgie)
traductions: anglais
-
[თითქოს ვარსკვლავი მოწყდაო ცაზე]
(géorgien)Rati Amaglobeli (Géorgie)
traductions: allemand
-
[მე შენ მიყვარდი იმავე გრძნობით]
(géorgien)Rati Amaglobeli (Géorgie)
traductions: allemand, néerlandais
-
[მიმღერე შენი უკუღმართი იავნანა, შვების სიმღერა]
(géorgien)Sviad Ratiani (Géorgie)
traductions: allemand
-
[პირველ თოვლს უკვე მიეცა ძალა]
(géorgien)Dato Magradze (Géorgie)
traductions: allemand
-
[როცა კორპუსები ფანჯრებს მოხუჭავენ]
(géorgien)Paata Shamugia (Géorgie)
-
[უძლური სინათლის ქალაქი]
(géorgien)Gaga Nakhutsrishvili (Géorgie)
traductions: allemand, néerlandais