Trouvé: 2996 sur 14628 poèmes
-
"...sagen die Luftwurzeln"
(allemand)Jürgen Nendza (Allemagne)
traductions: néerlandais, anglais, macédonien, arabe
-
"vielleicht ist es so, vielleicht ist es aber auch nicht so."
(allemand)anagrammatische Sprechakt-Variationen einer These von Georg Büchner
Michael Lentz (Allemagne)
traductions: anglais, danois
-
#00 (hera mit den weißen armen kauft am flohmarkt antiquitäten ein)
(allemand)Stefan Schmitzer (Autriche)
-
#3 (artemis)
(allemand)Stefan Schmitzer (Autriche)
-
#6 (zeus kronion)
(allemand)Stefan Schmitzer (Autriche)
-
#8
(allemand)Norbert Lange (Allemagne)
-
(es stockt mein blut...)
(allemand)Franz Josef Czernin (Autriche)
-
(für I.
(allemand)Anja Kampmann (Allemagne)
traductions: anglais, italien, macédonien, portugais
-
(RE: LIED AUS NIX)
(allemand)Norbert Lange (Allemagne)
-
(Robinson in der Stadt)
(allemand)aus dem Zyklus: Asche zum Frühstück
Durs Grünbein (Allemagne)
-
(Thema)
(allemand)aus dem Zyklus: Asche zum Frühstück
Durs Grünbein (Allemagne)
-
(Vom Hier und Jetzt)
(allemand)aus dem Zyklus: Asche zum Frühstück
Durs Grünbein (Allemagne)
-
*** [die gletscher schieben alles herum]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
-
*** [auf dem werksgelände leben]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
traductions: anglais, portugais
-
*** [bei sonnenaufgang]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
traductions: danois, anglais, hongrois
-
*** [beide dimensionen der gleichförmigkeit]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
-
*** [Das ist nicht die Wahre Tastatur dieses Notebooks]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
traductions: portugais
-
*** [das wollte ich nicht]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
traductions: arabe
-
*** [den phasenübergang hätten wir]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
traductions: arabe, espagnol, français, portugais
-
*** [Die Märchen, die Wunder sind alt...]
(allemand)Christoph Meckel (Allemagne)
traductions: suédois