Nora Nadjarian
Diaspora
Diaspora
seeds scattered in the wind
here and there who are you
where's armenia -ian –ian
my boyfriend doesn't understand
he knows nothing about seeds
blown into the future
just hold me i tell him
hold me tight because parts of me
are here and parts of me flying in the sky
where will i land and grow
will i ever return to yerevan -van -van
i just don't know who i am
you are a flower he says
waiting to be born
Following the English original Nora Nadjarian reads the Armenian translation
Սփիւռք
Սերմեր սփռուած են օդին մէջ
Այստեղ ու այնտեղ. ով՞ ես դուն.
Ուր՞ է Հայաստանը – եան, – եան :
Ընկերս չ'ըմբռներ այս միտքը
Ան չի գիտեր սփռուած սերմերու մասին,
Որոնք պիտի ծաղկին ապագային:
Ես պիտի բացատրեմ իրեն.
Զիս ուժեղ բռնէ, որովհետեւ իմ հատորներս
Մասամբ կը թոչկոտին երկինքին մէջ:
Ուր՞ պիտի իյնամ ու մեծնամ
Արդեօք պիտի վերադառնամ՞ Երեւան – վան – վան.
Չեմ գիտեր, թէ ով՞ եմ ես:
Դուն ծաղիկ մըն ես, կ' ըսէ ան,
Որ կը սպասես վերածնունդի:
Translation into Armenian by Maggie Eskidjian