نتائج البحث: من قصيدة/قصائد
-
(i.m. dfw)
(الهولندية)Geert Buelens (بلجيكا)
الترجمات: الانجليزية
-
(…) Het bad is vol
(الهولندية)Lies Van Gasse (بلجيكا)
الترجمات: الفرنسية
-
* [de dag rolt de straat op]
(الهولندية)Rozalie Hirs (هولندا)
الترجمات: الألمانية, الروسية, الصربية, السويدية
-
* [vandaag probeer ik hartgrondig steeds opnieuw]
(الهولندية)Rozalie Hirs (هولندا)
الترجمات: الألمانية, الروسية, السويدية
-
1 November
(الهولندية)Bernard Dewulf (بلجيكا)
الترجمات: الانجليزية, الألمانية
-
18 september 1994
(الهولندية)Erik Lindner (هولندا)
الترجمات: الألمانية, الفرنسية, الانجليزية, الايطالية, الأسبانية, البرتغالية, الماليالام
-
21 januari
(الهولندية)Thomas Möhlmann (هولندا)
الترجمات: الألمانية
-
A capella
(الهولندية)Lucienne Stassaert (بلجيكا)
الترجمات: الأسبانية, الفرنسية, الألمانية
-
A love supreme
(الهولندية)Alfred Schaffer (هولندا)
الترجمات: الألمانية
-
Aan het raam van Van Dyke Parks
(الهولندية)Geert Buelens (بلجيكا)
الترجمات: الألمانية
-
Aan Paul van Nevel
(الهولندية)Illustrissimus Magister Polyphoniae
Geert van Istendael (بلجيكا)
الترجمات: الفرنسية, الألمانية, اللتوانية
-
Aan zee
(الهولندية)Anneke Brassinga (هولندا)
الترجمات: الألمانية
-
Aarde
(الهولندية)Lut De Block (بلجيكا)
الترجمات: الفرنسية
-
Ach du…
(الهولندية)Charles Ducal (بلجيكا)
الترجمات: الانجليزية, الألمانية
-
Acht, ∞ - I. [Op het veld liggen een jongen en een meisje]
(الهولندية)Charlotte Van den Broeck (بلجيكا)
الترجمات: الألمانية
-
Acht, ∞ - II. [al die brieven geschreven]
(الهولندية)Charlotte Van den Broeck (بلجيكا)
الترجمات: الألمانية
-
Acht, ∞ - III. [je naam ondertussen van alles de opmaat]
(الهولندية)Charlotte Van den Broeck (بلجيكا)
الترجمات: الألمانية
-
Acht, ∞ - IV. [buiten buigt de storm de palmbomen om]
(الهولندية)Charlotte Van den Broeck (بلجيكا)
الترجمات: الألمانية
-
Acht, ∞ - V. [Europa, een inwisselbaar landschap]
(الهولندية)Charlotte Van den Broeck (بلجيكا)
الترجمات: الألمانية
-
Acht, ∞ - VI. [een goochelaar zaagt me in twee stukken]
(الهولندية)Charlotte Van den Broeck (بلجيكا)
الترجمات: الألمانية