نتائج البحث: من قصيدة/قصائد
-
(con il latte)
(الايطالية)Cristina Ali Farah (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية, اليونانية
-
*** [Ah smetti sedia di esser così sedia]
(الايطالية)Patrizia Cavalli (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية
-
*** [Ah, ma è evidente, muoio]
(الايطالية)Patrizia Cavalli (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية
-
*** [Bene, vediamo un po' come fiorisci]
(الايطالية)Patrizia Cavalli (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية
-
*** [Chi entra in un vagone]
(الايطالية)Patrizia Cavalli (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية
-
*** [Le siringo un po’ la cibaria]
(الايطالية)Giorgio Luzzi (ايطاليا)
-
*** [Mammina mia]
(الايطالية)Patrizia Cavalli (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية
-
*** [Pigre divinità e pigra sorte]
(الايطالية)Patrizia Cavalli (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية
-
*** [Poi d'improvviso]
(الايطالية)Patrizia Cavalli (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية
-
*** [Questo tempo sabbatico]
(الايطالية)Patrizia Cavalli (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية
-
*** [Se ora tu bussassi alla mia porta]
(الايطالية)Patrizia Cavalli (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية
-
*** [Tra un po' tutti all'inferno]
(الايطالية)Patrizia Cavalli (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية
-
A me stesso e alla mia generazione
(الايطالية)Giorgio Luzzi (ايطاليا)
-
A notte piena
(الايطالية)Giorgio Luzzi (ايطاليا)
-
A UN ALBERO MERAVIGLIOSO
(الايطالية)Vivian Lamarque (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية, الفرنسية
-
A VACANZA CONCLUSA
(الايطالية)Vivian Lamarque (ايطاليا)
الترجمات: الألمانية, الفرنسية
-
A verbale
(الايطالية)Giorgio Luzzi (ايطاليا)
-
Accompagnanomi (aggettivi)
(الايطالية)Giovanni Orelli (سويسرا)
الترجمات: الألمانية
-
Accompagnaverbo (avverbio)
(الايطالية)Giovanni Orelli (سويسرا)
الترجمات: الألمانية
-
Agli svizzeri tedeschi e a molti altri
(الايطالية)Remo Fasani (سويسرا)
الترجمات: الألمانية, الفرنسية