ar
12242
We want to hear from you!
Start survey
Dagmara Kraus
Foto © Ben Koechlin
* 10.03.1981, Wrocław, بولندا
يعيش في: Berin and Strasbourg, فرنسا
Dagmara Kraus studied Comparative Literature and Art History in Leipzig, Berlin and Paris, as well as Literary Writing at the German Institute for Literature.
“The Gloomerang names no special dictionary” writes the poet and translator Kraus. The title of her first book of poems (Kummerang) immediately connects emotion, a throwing weapon and movement in the creation of a neologism.
After her first poetry collection came a second publication, “kleine grammaturgie” (minor grammaturgy), in which she works with constructed languages. Several other publications followed. Especially through her activity as a translator – Kraus has translated the Polish poets Miron Białoszewski and Edward Stachura, among others – she is preoccupied with soundscapes and the creation of meaning.
يعيش في: Berin and Strasbourg, فرنسا
Dagmara Kraus studied Comparative Literature and Art History in Leipzig, Berlin and Paris, as well as Literary Writing at the German Institute for Literature.
“The Gloomerang names no special dictionary” writes the poet and translator Kraus. The title of her first book of poems (Kummerang) immediately connects emotion, a throwing weapon and movement in the creation of a neologism.
After her first poetry collection came a second publication, “kleine grammaturgie” (minor grammaturgy), in which she works with constructed languages. Several other publications followed. Especially through her activity as a translator – Kraus has translated the Polish poets Miron Białoszewski and Edward Stachura, among others – she is preoccupied with soundscapes and the creation of meaning.
Foto © Ben Koechlin
تذكر قصيدة/اضافة إلى القائمة
2 وضع على القائمة مرة/مرات
Gedicht schon auf Favoritenliste
If you want to remember or list a poem, become a community member.
Jetzt Anmeldenقصيدة عشوئية
PUSH!
gedicht page complete: (0,111s)